ÿþ<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"><title>XXI CONGRESSO DE CIÊNCIAS DA COMUNICAÇÃO NA REGIÃO NORDESTE</title><link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="css.css"></head><body leftMargin="0" topMargin="0" marginheight="0" marginwidth="0"><table width="90%" border="0" align="center" cellPadding="1" cellSpacing="1"><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td width="20%"><span style="color: #bc1520"><b>INSCRIÇÃO:</b></span></td><td width="80%">&nbsp;00592</td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td><span style="color: #bc1520"><b>CATEGORIA:</b></span></td><td>&nbsp;JO</td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td><span style="color: #bc1520"><b>MODALIDADE:</b></span></td><td>&nbsp;JO15</td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td><span style="color: #bc1520"><b>TÍTULO:</b></span></td><td>&nbsp;Trava Línguas: a diversidade dos sotaques da língua portuguesa</td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td><span style="color: #bc1520"><b>AUTORES:</b></span></td><td>&nbsp;Adailane dos Santos Souza (Universidade Federal do Recôncavo da Bahia); Bruno de Jesus Leite (Universidade Federal do Recôncavo da Bahia); Lucas de Souza Lima Neves (Universidade Federal do Recôncavo da Bahia); Monalysa de Melo Pereira (Universidade Federal do Recôncavo da Bahia); Guilherme Moreira Fernandes (Universidade Federal do Recôncavo da Bahia)</td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td><span style="color: #bc1520"><b>PALAVRAS-CHAVE:</b></span></td><td>&nbsp;, , , , </td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td colspan="2"><span style="color: #bc1520"><b>RESUMO</b></span></td></tr><tr width="90%"><td colspan="2" align="justify">A língua portuguesa, falada ou escrita, apresenta diversas peculiaridades de forma e significado. Essas variações são tema do radiodocumentário laboratorial "Trava Línguas", desenvolvido no componente curricular Oficina de Radiojornalismo II, ministrado no semestre 2018.2 pelo Prof. Dr. Guilherme Moreira Fernandes. Os convidados de diferentes regiões do Brasil e de outros países em que o português também é falado, comentam sobre sotaques, preconceito linguístico e significados diferentes para uma mesma palavra, tendo como intermediador um especialista que explica o fenômeno da língua através da diversidade dentro do próprio idioma. O português é uma língua falada no Brasil, em Portugal e em alguns países da África. Assim como qualquer outra língua ela apresenta variações, inclusive dentro do próprio território, como é o caso do Brasil. Sotaque é a pronúncia ou modo de falar que caracteriza um determinado povo. O radiodocumentário Trava Línguas nasce da ideia de mostrar a riqueza das diversidades de sotaques do português, suas peculiaridades, curiosidades e a identidade cultural que cada sotaque carrega consigo. Muitas das vezes os sotaques de algumas regiões, como por exemplo o sotaque nordestino causa estranhamento, que pode vim acompanhado de preconceito linguístico, Bagno (1999) em seu livro Preconceito Linguístico nos chama a atenção que o preconceito muitas das vezes passa despercebido ou é ignorado pela maioria da população brasileira. Nosso objetivo principal foi produzir um radiodocumentário que através dos relatos dos entrevistados possamos deixar registrado as variações dos sotaques da língua portuguesa, abordar as questões do preconceito linguístico e a esteoritipação que alguns sotaques sofrem, como por exemplo, o sotaque nordestino. Contribuir para que a sociedade possa refletir sobre um assunto que é tão pouco falado também é um outro objetivo. </td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td colspan="2"><span style="color: #bc1520"><b>INTRODUÇÃO</b></span></td></tr><tr width="90%"><td colspan="2" align="justify">Os sotaques fazem parte do patrimônio cultural brasileiro, um elemento importante para a formação da identidade do povo brasileiro. Diante disso escolhemos falar sobre os sotaques da língua portuguesa, pois percebemos que há uma carência em falar sobre esse assunto no âmbito escolar e na universidade, que são agentes fundamentais para interferir nesse preconceito com a diversidades na fala do português. </td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td colspan="2"><span style="color: #bc1520"><b>OBJETIVO</b></span></td></tr><tr width="90%"><td colspan="2" align="justify">Dentre os métodos e técnicas estão entrevistas direcionadas: com o professor de língua portuguesa e mestre em lingüística, Mateus Oliver, para explicar o que é sotaque, variações, esteriotipação e preconceitos linguísticos; Rodolfo Amorim, paraibano, que fala sobre como foi o processo de percepção de seu sotaque; Sâmia Teixeira, que fala sobre seu sotaque; Fernando Sales de Souza que fala sobre as diferenças que percebeu entre seu sotaque e os de outros estados; Wagner, natural de Belém do Pará, falando sobre o sotaque e as influências lingüísticas das pessoas de sua região; Fernando, morador de Olinda- PE, falando sobre o seu orgulho em carregar uma identidade cultural através do sotaque; e Salifo, natural de Guiné Bissau, para contar sobre seu processo de adaptação em uma nova língua e os preconceitos lingüísticos sofridos. Os blocos deste rádio documentário foram divididos com base nas unidades temáticas. Foi utilizado o estúdio de som para fazer a captação dos áudios das narrações. Utilizamos as músicas "Hangover", de Buraka Som Sistema, "Bixinho" cantada por Duda Beat, "Lambada Complicada", de Aldo Sena e "Meia Lua Inteira" na voz de Caetano Veloso. A edição e o tratamento dos áudios foram realizados posteriormente, utilizando o software de edição Reaper. Duração: 11 minutos e 51 segundos. A produção é dividida em três blocos temáticos. No primeiro apresentamos o conceito do que é sotaque e suas variações e trazemos sonoras que reforçam a fala do especialista. No segundo, o direcionamento é dado para a complexidade das variações e palavras com significados geograficamente específicos, as sonoras deste bloco relatam experiências distintas e os choques culturais vivenciados pelos entrevistados. O terceiro trabalha a ligação entre língua e relações de poder, a recorrência de estereótipos midiáticos e a geração de sentido, além de trazer sonoras que dissertam sobre a transversalidade da identidade cultural e dos repertórios pessoais para com as variações linguísticas. Duas falas encerram o radiococumentário, a do especialista sobre preconceito linguístico e de um dos entrevistados, contando um causo do seu processo de adaptação no Brasil. </td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td colspan="2"><span style="color: #bc1520"><b>JUSTIFICATIVA</b></span></td></tr><tr width="90%"><td colspan="2" align="justify"></td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td colspan="2"><span style="color: #bc1520"><b>MÉTODOS E TÉCNICAS UTILIZADOS</b></span></td></tr><tr width="90%"><td colspan="2" align="justify"></td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr> <td colspan="2"><span style="color: #bc1520"><b>DESCRIÇÃO DO PRODUTO OU PROCESSO</b></span></td></tr><tr width="90%"><td colspan="2" align="justify"></td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td colspan="2"><span style="color: #bc1520"><b>CONSIDERAÇÕES</b></span></td></tr><tr width="90%"> <td colspan="2" align="justify"></td></tr><tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr><tr><td colspan="2"><span style="color: #bc1520"><b>REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁICAS</b></span></td></tr><tr width="90%"><td colspan="2"> </td></tr></table></body></html>